単語 "it is all Lombard Street to a China orange" の日本語での意味
"it is all Lombard Street to a China orange" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう
it is all Lombard Street to a China orange
US /ɪt ɪz ɔːl ˈlɑːm.bɑːrd striːt tuː ə ˈtʃaɪ.nə ˈɔːr.ɪndʒ/
UK /ɪt ɪz ɔːl ˈlɒm.bɑːd striːt tuː ə ˈtʃaɪ.nə ˈɒr.ɪndʒ/
慣用句
十中八九, まず間違いない
used to express that something is very likely to happen or that the odds are heavily in favor of one side
例:
•
With their star player back, it is all Lombard Street to a China orange that they will win the championship.
スター選手が復帰したので、彼らが優勝するのは十中八九間違いありません。
•
If you invest in that company now, it is all Lombard Street to a China orange that you'll lose your money.
今あの会社に投資すれば、お金を失うのは目に見えています。